用结果写不同意思的句子(角度不同结果不同的句子)

访客2023-10-11 19:14:2732

相信大家在学习写作的时候,不少老师在介绍完一个单词后,会连带说出两三个同义词,美其名曰“拓展词汇量”。可是,仅仅知道这一组词意思相近就盲目地在自己的作文中随意替换,很可能的结果是 — 写出来的句子不是一般的别扭。我+们试试中文的同义转换就知道了:

“认为”和“想”都是“觉得”的同义词。没有额外说明的话,好学的外国友人们觉得这些词没啥区别。

但是当他们这样说的时候,我们就会觉得区别就不是一星半点了。

A 今天实在太热了。你觉得呢?

B 今天实在太热了。你认为呢?

C 今天实在太热了。你想呢?

所以我们只学一组词的同义部分,不辨别意思的差异,写出来的英文也有如上的效果哦。为了避免这个问题,我们就先从一些常见的词汇开始,写一系列的常见易错词汇辨析。

Some pupils’ disruptive behaviors are rampant due to the lack of discipline at home, but at school where every student is treated equally, the enforcement of regulations and rules helps those disruptive children to rectify their demeanors. On the contrary, schools which neglect student conducts are often seen with anti-social behaviors, ranging from lying to fighting, shoplifting and vandalism.

如果认真看一下,就可以找到文段中意思转折的地方使用了“on the contrary” 这个词组。这边的使用是否正确呢?

在文段中,第一句话是说学校教授学生规则,会帮助学生形成良好的行为;第二句则是对比说明学校忽略德育会有什么不良的后果。

很明显,这里不是呈现观点的不同,所以使用on the contrary是不准确的,应该使用in contrast,对比两种教育内容带来的结果反差.

控制面板

您好,欢迎到访网站!
  查看权限

最新留言