名字里有新的英文名(原来的英文名太普通了想重新起一个)

访客2023-10-27 21:58:0214

关于名字里有新的英文名,原来的英文名太普通了想重新起一个这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、用汉语拼音拼写是最好的。

2、详细解说一下吧!中文姓氏并不存在标准的对应式英文翻译。

3、英文世界对于中国姓名或名称只是做到拟音表述,也就是说是以中文名称的读音来拼写出字母表述。

4、而并不深究其背后的含义。

5、目前各汉字地区基本都有自己的拼音体系,各自规则各不相同。

6、但各地都在力求本地区人名或姓名在转换为英文字母拼写后依然具有法律保障。

7、于是都已各自的拼音体系拼写本地区的人名。

8、各地之间的拼音体系是不能混用的。

9、另外,各地的方言语音也存在差异,这里也不能以我们的普通话语音来理解了。

10、所以各地对于同一个汉字的拼写差异也很大。

11、比如地区就是以粤语音出发的。

12、这也是为什么会翻译成HongKong的主要原因...英文世界是根本不在乎你姓的是哪一个中文汉字。

13、而至认拼写出的字母形式。

14、同样一个“张”,中国人拼写为“Zhang”,人拼写为“Cheung”,人拼写为“Chang”,韩国人拼写成“Jang”。

15、而这些人都在美国。

16、而美国也只会认为这是拼写不同的姓氏,而做出法律分别。

17、而根本不会深究其背后都源自同一个中文汉字。

18、并不是所有的“李”都拼写为“Lee”或“Li”,中文姓氏的“李”与英文世界里的那个“Lee”是完全不相干的两个概念。

19、如先前所说,只是语音描述,至于使用哪一种形式完全在于法律身份注册时所提供的拼写,一旦注册生效,今后就不能改动了。

20、比如有一个李姓人在国外注册身份时提供的是“Lea”,那么此后“Lea”就作为他的法定姓氏写法,不能随便改动了。

21、这就相当于我国身份证上的姓名,一旦确定,连笔划都不能错...再有。

22、姓氏是不需要改的。

23、英美国度的外来移民也有保留自己姓氏的权利。

24、以各自地区的拼音体系来拼写自己的姓氏就可以了。

25、改姓的情况往往有一层不自然的色彩。

26、通常,英文世界里婴儿过继,领养等可能会改姓。

27、私人奴仆奴隶随主人的姓氏。

28、这也是现今美国众多黑人拥有姓氏的主要原因。

29、再有,特别是女孩。

30、少女出嫁后会随丈夫姓氏。

31、由此,一个东方女孩拥有西方姓氏是会引起误会的...“史”目前已知的拼写有下列情况:中国普通话汉语拼音:Shi中国式英文拼写:Si 或See(源自粤语读音“嘶咦”)中国是通用拼音:Shih汉字韩国式英文拼写:Sa(源自韩国文“사”读音)由此可见,拼写多样,如果你在国外见到有同姓人应用了以上拼写,那么就可以推断他的祖籍是来自以上地区。

32、中国人民共和国户籍人,以汉语拼音为唯一国际默认的合法身份拼写。

33、可以无需额外的注册自然有效。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

控制面板

您好,欢迎到访网站!
  查看权限

最新留言